post

Details

Church latest announcement

Thank God that we can worship and have fellowship with brothers and sisters in the church in the past few months.  However, due to the rapid spread of the virus, this not only poses a threat to our community, but a few of our dear brothers and sisters have been diagnosed.  We ask God to take care of their bodies so that they can quickly recover.  At the same time, the Board of Deacons also announce the immediate suspension of all in-person gatherings at church. Please continue to pay attention to the communications from Board of Deacons,  Ministry committees, and fellowships regarding future online gatherings.
 
Church secretary will be working from home for the time being. If anything, please contact via church telephone number or email during church office hours. 
 
Please keep praying for church, brothers and sisters. 
Board of Deacons
 
post

疫苗接種證明

新冠狀病毒疫苗接種證明

根據政府強制實施的安全措施,從12月20日開始,我們教會將要求所有弟兄姊妹在參加任何教會活動時出示疫苗接種證明。教會重新開放以來,我們一直歡迎並鼓勵任何人參加教會聚會。不幸的是,在考慮了各種因素後,我們將會遵循政府的這項政策。我們希望這項臨時安全措施能夠盡快取消。如果您需要任何幫助,請隨時聯繫任何執事。

post

Vaccine Passport

COVID-19 Proof of Vaccination

According to the mandatory safety measure imposed by the government, our church will request all brothers and sisters to show the vaccine passport when attending any church activity starting from December 20. Since the re-opening of the church, we always welcome and encourage anyone to attend the church. Unfortunately, after considering various factors, we will follow this government guideline. We hope that this temporary safety measure will be lifted up as soon as possible. Please do not hesitate to contact any deacon if you need any assistance.